Hvordan til at sige farvel på fransk

Hvordan til at sige farvel på fransk

At sige farvel på fransk kan synes let nok, når du mestrer de grundlæggende sætninger. Men du kan blive overrasket over at vide, at der er en række skikke, der går med at sige farvel, som er lige så vigtige, hvis ikke endnu vigtigere, end de faktiske ord, du vælger at bruge. At lære disse kulturelle snørklede vil hjælpe dig med at blive en nådig, kyndige turist.

Franske sætninger for Goodbye

Der er en række af sætninger for farvel på fransk. Hvad du bruger, afhænger af dit forhold til den person, som du siger farvel, og når du kan se hende igen.

Au revoir

Au revoir (udtales o Reh vwah) er den mest direkte måde at sige farvel. Det er sandsynligvis en af de første grundlæggende franske ord, du vil lære eller har lært på fransk klasse. Au revoir er for både formelle og uformelle situationer, men er mere almindelig i formelle dem. Hvis du nogensinde i tvivl hvad jeg skal sige, au revoir er altid en sikker satsning.

Ciao

Ciao (udtales chow) er faktisk et italiensk ord. Men bruges det uformelt i Frankrig og Québec at sige farvel.

À bientôt

À bientôt (udtales ah bi en tå) betyder "se dig snart." Bientôt på eget oversætter simpelthen som "snart". Generelt vil du bruge denne sætning i en mere uformel situation eller i en formel situation, hvor du er sikker på, du vil se den person igen snart. (For eksempel, et barn taler til sin lærer eller omvendt kan anvende en bientôt).

À demain

À demain (udtales ah duh mehn) betyder "se dig i morgen." Denne sætning passer også i både uformelle og formelle situationer, afhængig af hvornår du vil se den person igen.

CE soir

CE soir (udtales ah Suh Swah) betyder "se dig i aften." Like A bientôt og à Demain dens anvendelse afhænger af, hvornår du forventer at mødes igen.

Salut

Salut (udtales sah loo) simpelthen betyder "farvel". Dette er en uformel måde at sige farvel og du ville kun bruge det i uformelle situationer med jævnaldrende. Du kan også bemærke, at salut er en uformel måde at sige "hej" på fransk så godt.

Bonne journée

Bonne journée (udtales bolle zhour nej) generelt til formelle situationer, såsom en købmand taler til en kunde. Det svarer til at sige: "Hav en god dag."

Bonsoir

Bonsoir (udtales Bohn Swah) betyder blot "god aften", og kan enten være en hilsen eller en måde at sige farvel. Selv om det kan bruges i enten en formel eller uformel situation du er mere tilbøjelige til at høre det i formelle omstændigheder.

Bonne soirée

Bonne soirée (udtales bolle Swah ray) også bogstaveligt kan oversættes til "god aften", men anvendes kun, når de forlader en person, fordi du aktivt ønsker dem nydelse for resten af aftenen. Udtrykket betyder "har en god aften" i stedet for bare "god aften" foreslået af en ordret oversættelse.

Bonne nuit

Bonne nuit (udtales bolle nu wee) betyder "god nat" og fungerer som farvel i slutningen af en aften. Den væsentligste forskel mellem Bonsoir og bonne nuit er tidspunktet på dagen. Bonne nuit er en sætning, når du kender personen går hjem eller går i seng, eller også kunne passe i en situation, hvor du ønsker at gøre det klart, at den person, hvem du taler skal gå hjem.

Adieu

Adieu (udtales ah dyuh) bogstaveligt kan oversættes til "Se dig med Gud" (som i "Vi ses i himlen") og passer sande farvel i den forstand du enten tvivl om, hvorvidt du vil se den person igen, eller, hvis du kan se ham igen, vil det være en meget lang tid.

Kultur af at sige farvel på fransk

Dit kropssprog når du siger farvel, er næsten lige så vigtig som de ord, du bruger. Faktisk ville du være mere tilbøjelige til at fornærme modersmål ved ikke at bruge passende gestus af høflighed end ved at bruge den forkerte sætning eller udtalen forkert.

Du skal også vide, at toldvæsenet varierer efter region i Frankrig, for ikke at nævne i forskellige fransktalende regioner. Betragtninger i Paris relationer tendens til at være mere formel og direkte, Sydfrankrig tendens til at være mere afslappet og afslappede.

Uanset hvor du besøger, vil en sans for detaljer og en indsats for at tale sproget gå langt. Overhold de lokale i løbet af din første par dage; denne metode er idiotsikker.

Vær opmærksom på følgende:

  • Brug altid den passende titel madame, mademoiselle eller monsieur når at sige farvel i en situation, hvor du lige har mødt nogen, eller ikke kender ham godt. Det samme ville være tilfældet, når de forlader en butik, restaurant, eller i nogen anden form for kundeservice situation.
  • Gør øjenkontakt med den person, du siger farvel til; afhængigt af situationen, smiler også for at sikre, at personen fortolker dine ord som ægte.
  • Det er ikke ualmindeligt at forlade venner eller tilfældige kontakter med et knus og et kys på kinden, hvis du siger farvel til en person af det modsatte køn. Piger kan også sige farvel på denne måde, selv om mænd, der er forretningsforbindelser generelt en tendens til at ryste hænder. Du bør dog ikke være chokeret over at se mænd kysse på kinden eller kramme i nogle dele af Frankrig.

Forlader og afholde ferie

Uanset om du er på en værts hus til middag, eller forlader en lille butik, siger farvel er langt vigtigere i de fleste af Frankrig end i det meste af USA Selvom du ikke behøver at pines om hvilken sætning er den absolut bedste for enhver given situation, vær sikker på altid at sige farvel klart og højlydt. Hvis det er relevant, takke person, som godt (forlader en butik eller restaurant: Merci, monsieur, au revoir, efterlader en masse hjem: Merci de m'avoir invité ce soir, bonne nuit.) Selv hvis du får udtrykket lidt blandet op vil de indfødte i høj grad sætter pris på din sproglige indsats, samt din følsomhed over for de lokale kulturelle traditioner.